Ram ProMaster City 2017 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 11 of 407

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS ...........11
â–« Retrait de la clé de contact .................11
â–« Verrouillage des portières avec une clé ........12
â–« Rappel de clé laissée dans le commutateur
d’allumage ............................13
 CLÉ À PUCE ...........................13
â–« Clés de rechange .......................14
â–« Généralités ............................14
 SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL– SELON
L’ÉQUIPEMENT .........................14
â–« Réamorçage du système ..................15
â–« Amorçage du système ....................15
â–« Désamorçage du système ..................15
â–« Neutralisation manuelle du système d’alarme
antivol ...............................15
 TÉLÉDÉVERROUILLAGE ...................15 â–«
Déverrouillage des portières ................16
â–« Verrouillage des portières ..................17
â–«
Programmation de télécommandes additionnelles . .17
â–« Remplacement des piles de la télécommande . . .17
â–« Généralités ............................18
 SERRURES DE PORTIÈRE ..................18
â–« Verrouillage des portières de l’extérieur .......19
â–« Déverrouillage des portières de l’extérieur ......20
â–« Déverrouillage l’espace de chargement arrière de
l’intérieur du véhicule ....................20
â–« Portières latérales coulissantes ...............20
â–« Système de verrouillage sécurité-enfants - selon
l’équipement ...........................21
â–« Auto Unlock Doors (Déverrouillage automatique
des portières) ..........................22
 GLACES ...............................22
2

Page 12 of 407

â–«Glaces à commande électrique –
selon l’équipement ......................22
â–« Tremblement dû au vent ..................25
 PORTIÈRE LATÉRALE COULISSANTE .........25
â–« Ouverture et fermeture de l’extérieur du
véhicule ..............................25
â–« Ouverture et fermeture de l’intérieur ..........26
â–« Système de verrouillage sécurité-enfants .......26
â–« Clé de verrouillage d’urgence (KEL) ..........27
 PORTIÈRES ARRIÈRE PIVOTANTES DOUBLES . . .27
â–« Ouverture ou fermeture de l’extérieur de la
portière pivotante .......................28
â–« Ouverture d’urgence de l’intérieur de la première
portière pivotante .......................28
â–« Ouverture de la deuxième portière pivotante ....28
 DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . .28 â–«
Fonctions du dispositif de retenue des
occupants ............................28
â–« Consignes de sécurité importantes ...........28
â–« Ceintures de sécurité .....................30
â–« Ensemble de retenue supplémentaire ..........42
â–« Ensemble de retenue pour enfants ...........56
â–« Transport d’animaux domestiques ...........79
 RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE
DU MOTEUR ...........................79
 CONSEILS DE SÉCURITÉ ..................80
â–« Transport de passagers ....................80
â–« Gaz d’échappement .....................81
â–« Vérifications de sécurité à effectuer à l’intérieur
du véhicule ...........................81
â–« Vérifications de sécurité périodiques à l’extérieur
du véhicule ...........................84
10 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page 13 of 407

UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS
La télécommande comprend la télécommande de télédé-
verrouillage avec une clé intégrée. Pour utiliser la clé
mécanique, appuyez simplement sur le bouton de déver-
rouillage de la clé mécanique.
Pour commander les doubles de clés, communiquez avec le
concessionnaire autorisé qui vous a vendu votre nouveau
véhicule : il détient les numéros de code de clé qui
correspondent aux serrures de votre véhicule. Vous pouvez
utiliser ces numéros pour commander des doubles de clés.
Retrait de la clé de contact
1. Mettez le levier de rapport à la position P (STATION-NEMENT).
2. Tournez la clé à la position STOP/OFF/LOCK (ARRÊT ET VERROUILLAGE).
3. Retirez la clé du barillet de serrure du commutateur d’allumage.
Télécommande avec clé mécanique déployée
Positions du commutateur d’allumage
1 – STOP (ARRÊT ET VERROUILLAGE)
2 – MAR (ACCESSOIRES-MARCHE)
3 – AVV (DÉMARRAGE)
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 11

Page 14 of 407

MISE EN GARDE!
•Avant de quitter un véhicule, placez toujours la
transmission à la position P (STATIONNEMENT),
serrez le frein de stationnement et retirez la télécom-
mande du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule,
verrouillez-le en tout temps. Lorsque vous coupez le
moteur du véhicule et la transmission n’est pas à la
position P (Stationnement), un message d’avertisse-
ment s’affiche sur le groupe d’instruments et vous
suggère de déplacer la transmission à la position P
(Stationnement), vous pouvez ensuite retirer la clé de
contact dans les 15 secondes qui suivent. Si le délai
de 15 secondes expire, vous devez tourner la clé de la
position OFF/LOCK (ARRÊT ET ANTIVOL-
VERROUILLÉ) à la position ON/RUN (MARCHE) et
revenir à la position OFF/LOCK (ARRÊT ET
ANTIVOL-VERROUILLÉ) pour retirer la clé de
contact.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher le frein de stationnement, la pédale de frein
ou le levier de vitesses.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule, ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants. Un enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres commandes ou dépla-
cer le véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Un véhicule déverrouillé constitue une invitation. Re-
tirez toujours la clé du commutateur d’allumage et
verrouillez toutes les portières lorsque vous quittez le
véhicule et qu’il n’y a personne à bord.
Verrouillage des portières avec une clé
Vous pouvez introduire la clé d’un côté ou de l’autre. Pour
verrouiller la portière, tourner la clé vers la droite. Pour
12 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page 15 of 407

déverrouiller la portière, tournez la clé vers la gauche.
Consultez le paragraphe « Lubrification de la carrosserie »
dans la section « Entretien de votre véhicule » pour
connaître les directives d’entretien.
Rappel de clé laissée dans le commutateur
d’allumage
Si vous ouvrez la portière du conducteur alors que la clé se
trouve dans le commutateur d’allumage à la position OFF/
LOCK (ARRÊT ET ANTIVOL-VERROUILLÉ), un avertis-
seur sonore retentit pour vous rappeler de retirer la clé.
CLÉ À PUCE
L’antidémarreur Sentry Key neutralise le moteur pour
prévenir toute utilisation non autorisée du véhicule. Le
système n’a pas besoin d’être amorcé ou activé. Il fonc-
tionne automatiquement, peu importe que le véhicule soit
verrouillé ou non.
L’antidémarreur fait appel à deux clés de contact à puce
intégrée (transpondeur) pour prévenir l’utilisation non
autorisée du véhicule. Par conséquent, les seules clés
programmées pour le véhicule peuvent servir à le faire
démarrer et fonctionner.NOTA :
Une clé qui n’a pas été programmée est aussi
considérée non valide même si elle est taillée en fonction
du barillet de serrure du commutateur d’allumage du
véhicule.
Si le témoin de sécurité du véhicule reste allumé après
l’établissement du contact avec la clé en position MAR
(accessoires-marche), un problème existe au niveau du
circuit électronique.
AVERTISSEMENT!
• Retirez toujours l’antidémarreur Sentry Key du vé-
hicule et verrouillez toutes les portières lorsque vous
laissez le véhicule sans surveillance.
• L’antidémarreur Sentry Key n’est pas compatible
avec certains systèmes de démarrage à distance du
marché secondaire. L’utilisation de ces dispositifs
peut entraîner des problèmes de démarrage et altérer
la protection antivol du véhicule.
Toutes les clés fournies avec votre nouveau véhicule ont été
programmées en fonction de son circuit électronique.
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 13

Page 16 of 407

Clés de rechange
NOTA :Seules des clés qui ont été programmées en
fonction de votre véhicule peuvent être utilisées pour sa
mise en marche. L’antidémarreur Sentry Key programmé
pour un véhicule ne peut être programmé pour un autre
véhicule. Apportez toutes vos clés chez un concession-
naire autorisé lorsque vous lui faites vérifier l’antidémar-
reur Sentry Key.
Ce numéro d’identification du véhicule (NIV) est néces-
saire pour qu’un concessionnaire autorisé remplace les
clés. La programmation des clés peut être effectuée chez un
concessionnaire autorisé.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi- bles. 2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in-
terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le système d’alarme antivol contrôle le fonctionnement
non autorisé des portières et de l’allumage du véhicule.
Lorsque le système d’alarme antivol est activé, les commu-
tateurs intérieurs des serrures de portière sont désactivés.
Le système émet des signaux sonores et visuels. Toute
tentative d’intrusion entraîne trois cycles d’alarme conti-
nue. Tous les cycles d’alarme durent 30 secondes. Pendant
26 secondes, l’avertisseur sonore retentit et les ampoules de
clignotant clignotent. Pendant quatre secondes, il marque
une pause. Après un maximum de 10 cycles d’alarme,
seules les ampoules de clignotant clignotent jusqu’à la
prochaine activation de l’alarme.
14 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page 17 of 407

Réamorçage du système
Le système d’alarme antivol se réamorce automatiquement
après le traitement de tous les cycles d’alarme relatifs à la
tentative d’intrusion, si le système n’a pas été désactivé. Si
la condition qui a déclenché le système d’alarme antivol est
toujours présente, le système ne tiendra pas compte de
cette condition et contrôlera les autres portières et l’allu-
mage.
Amorçage du système
Le système d’alarme antivol s’amorce lorsque vous ver-
rouillez les portières à l’aide de la télécommande. Si une
portière ou le capot n’est pas bien fermé, le système
d’alarme désamorce la protection de cette portière.
Désamorçage du système
Utilisez la télécommande pour déverrouiller la portière et
désamorcer le système.
Pour quitter le mode d’alarme, appuyez sur le bouton
UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de la télécommande et
ouvrez la portière.Le système d’alarme antivol est conçu pour protéger votre
véhicule. Cependant, il peut, dans certaines conditions, se
déclencher intempestivement. Si vous avez exécuté l’une
des séquences d’armement précédemment décrites, le sys-
tème d’alarme antivol du véhicule est activé, que vous
vous trouviez à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Si
vous demeurez dans le véhicule et que vous ouvrez une
portière, l’alarme se déclenche. Dans un tel cas, désactivez
le système d’alarme antivol du véhicule.
Neutralisation manuelle du système d’alarme
antivol
Le système d’alarme antivol ne s’amorce pas si vous
verrouillez les portières à l’aide du bouton de verrouillage
manuel.
TÉLÉDÉVERROUILLAGE
Ce système permet de verrouiller ou de déverrouiller les
portières à une distance maximale d’environ 20 m (66 pi)
au moyen d’une télécommande. Il n’est pas nécessaire de
pointer la télécommande vers le véhicule pour activer le
système.
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 15

Page 18 of 407

NOTA :La trajectoire de transmission ne doit pas être
obstruée par des objets métalliques.Déverrouillage des portières
Véhicule de charge (Canada) – selon l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton UNLOCK (DÉVER-
ROUILLAGE) de la télécommande pour déverrouiller les
deux portières avant. Appuyez brièvement sur le bouton
UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de l’espace de charge-
ment pour déverrouiller l’espace de chargement (portières
coulissantes latérales et portières arrière). Les ampoules de
clignotant clignotent pour confirmer le signal de déver-
rouillage.
Véhicule de charge (États-Unis) – selon l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton UNLOCK (DÉVER-
ROUILLAGE) de la télécommande pour déverrouiller
toutes les portières. Appuyez brièvement sur le bouton
UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de l’espace de charge-
ment pour déverrouiller les portières de chargement. Les
ampoules de clignotant clignotent pour confirmer le signal
de déverrouillage.
Véhicule de tourisme
Appuyez brièvement sur le bouton UNLOCK (DÉVER-
ROUILLAGE) de la télécommande pour déverrouiller
toutes les portières. Appuyez brièvement sur le bouton
Télécommande
1 - Bouton de déploiement de la clé mécanique
2-Bouton de déverrouillage du côté conducteur et du côté passager3 - Bouton de verrouillage
4 - Bouton de verrouillage/déverrouillage de l’espace de charge-
ment 16 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page 19 of 407

UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de l’espace de charge-
ment pour déverrouiller les portières de chargement. Les
ampoules de clignotant clignotent pour confirmer le signal
de déverrouillage.
Verrouillage des portières
Appuyez brièvement sur le bouton de VERROUILLAGE
de la télécommande pour verrouiller toutes les portières.
Les ampoules de clignotant clignotent et l’avertisseur so-
nore retentit pour confirmer le signal.
Programmation de télécommandes additionnelles
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le
paragraphe « Clé à puce Sentry Key » dans la section
« Avant de démarrer ».
Consultez votre concessionnaire autorisé pour plus de
détails si vous n’avez aucune télécommande programmée.
Remplacement des piles de la télécommande
NOTA :Présence de perchlorate – La manipulation de ces
composants pourrait exiger des précautions particulières.
Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Utilisez des piles de remplacement de type CR2032. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la clé
mécanique, puis relâchez la clé mécanique pour accéder
à la vis du boîtier de la pile située sur le côté de la
télécommande.
2. Tournez la vis située sur le côté de la télécommande à l’aide d’un petit tournevis.
3. Retirez le boîtier de pile. Retirez la pile, puis remplacez-la en respectant sa polarité.
4. Remettez en place le boîtier de pile dans la télécom- mande, puis tournez la vis pour la verrouiller.Emplacement de la vis de la télécommande
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 17

Page 20 of 407

Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
SERRURES DE PORTIÈRE
Les serrures de portière peuvent être manuellement ver-
rouillées ou déverrouillées de l’intérieur du véhicule au
moyen de la poignée de portière.
• Pour verrouiller les portières, pousser la poignée de
portière vers le bas.
• Pour déverrouiller les portières tirez la poignée de
portière vers le haut.
Verrouillage à commande électrique
18 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 410 next >